Vergleich zwischen der
TV-Fassung und der
erweiterten DVD-Fassung (beide vertreten auf der US-Box "Volume 6")
- 3 geänderte Stellen, davon eine mit alternativem Bildmaterial
- Differenz: 29,9 sec
Hintergrund
Von
Family Guy ist man bereits seit der 4. Staffel gewohnt, dass regelmäßig unzensierte oder schlicht erweiterte Fassungen der Folgen auf DVD erscheinen. Bei Seth MacFarlanes anderem Baby,
American Dad, geht man ähnlich vor. Allerdings sind es pro DVD-Box nur vereinzelte Folgen mit Abweichungen zu den TV-Ausstrahlungen - wohl auch schon alleine deshalb, weil es hier nicht ganz so derb zugeht wie bei den Griffins und somit weniger Zensurpotential besteht.
Ähnlich verwirrend wie bei
Family Guy ist auch bei
American Dad die VÖ-Politik, denn hier weicht die Einteilung in Volumes (welche im Gegensatz zu
Family Guy aber zumindest weltweit einheitlich ist) ebenfalls unsinnigerweise von der Staffeltrennung ab. Von der eigentlich 23 Folgen umfassenden 1. Staffel wurden damals nur die ersten 13 auf "Volume 1" gepackt, bei den Folge-VÖs hat man dementsprechend meist ein Mischmasch von jeweils zwei Staffeln.
Vol. 1 und 2 kamen noch komplett ohne Fassungs-Abweichungen aus, mit einer kleinen Ausnahme: Die Folge
Tears of a Clooney / Clooneys Tränen (1x23) auf Vol. 2 hat eine zensierte und eine unzensierte Tonspur zu bieten. Hier handelt es sich nur um die üblichen Piepstöne bei Schimpfwörtern, auf einen Schnittbericht dazu wurde verzichtet.
Speziell geprüft von Vol. 2 wurde zudem noch die Folge
Finances with Wolves / Der kleine Muffin-Laden, denn bei dem
FSK-Prüfeintrag fällt hier eine ca. 2 Minuten über der Durchschnitts-Episodendauer liegende Laufzeit auf. Hier dürfte es sich jedoch nur um einen Fehler im Eintrag liegen, denn die Episode läuft tatsächlich genau so lange wie alle anderen und hat sowohl bei der US-DVD als auch der extra herangezogenen deutschen VÖ keine Abweichungen zur TV-Variante.
Volume 6
"Volume 6" enthält alle 18 Folgen der 5. Staffel - es muss wohl jeder selbst entscheiden, ob man sich zumindest darüber freut, dass endlich mal eine Staffel komplett auf einer VÖ enthalten ist oder weiter den Kopf darüber schüttelt, dass die Nummer auf dem Cover eins voraus ist...
Hier liegen insgesamt
13 Folgen in abweichenden Fassungen vor. In diesem Zusammenhang muss man jedoch festhalten, dass 7 davon nur eine unzensierte Tonspur vorzuweisen haben (also keine Änderungen beim Bildmaterial). Schnittberichte wurden, wie im vorigen Absatz schon angedeutet, ausschließlich für solche Folgen erstellt, bei denen es mehr Abweichungen als nur Piepston-Zensuren gibt.
Folgen mit Erweiterungen oder unzensiertem Bildmaterial |
- 5x02: Moon Over Isla Island / Der Diktator von Isla Island | |
- 5x07: My Morning Straitjacket / Mein persönlicher Rockstar* |
- 5x09: Rapture's Delight / Die verrückte Entrückung | |
- 5x12: May The Best Stan Win | |
- 5x13: Return of the Bling |
- 5x14: Cops & Roger | |
Folgen mit zusätzlicher Tonspur ohne Piepstöne |
- 5x01: In Country... Club / Der Soldat Steve Smith | => 1. Minute: 2x "shit" |
- 5x10: Don't look a Smith Horse in the Mouth | => 12. Minute: "fuck" |
- 5x11: A Jones for a Smith | => 3. Minute: "fucker" |
- 5x15: Merlot Down Dirty Shame | => 20. Minute: "fucking" |
- 5x16: Bully For Steve | => 7./11. Minute: "fucking" ; 12./20. Minute: "shit" |
- 5x17: An Incident at Owl Creek | => 16. Minute: "dildos" |
- 5x18: Great Space Roaster | => 4. Minute: "penetrated him with a strap-on" / "shit" ; 5. Minute: "cocksucker" / "dick" ; |
| 10./20. Min.: "fuck" |
Trotz der bislang höchsten Anzahl an Episoden in abweichenden Fassungen kam die VÖ bei vielen Fans sehr schlecht an, denn unverständlicherweise liegen dennoch mehrere Zensuren vor. Dies betrifft sowohl die übrigen 5 Episoden als auch (und hier wird es merkwürdig) eine der in den Schnittberichten verglichenen "Folgen mit Erweiterungen oder unzensiertem Bildmaterial" - letztere wurde in der Auflistung oben mit * gekennzeichnet. So wurde hier ein in der TV-Fassung geblurrter Mittelfinger wieder gezeigt, ein Schimpfwort aber weiterhin mit Piepstönen versehen. Unverständlich, wenn an anderer Stelle schon eine Zensur rückgängig gemacht wurde UND besagte Schimpfwörter wiederum in anderen Episoden unzensiert zu hören sind.
Auch bei der Kennzeichnung der abweichenden Episoden ist man bei der US-VÖ wieder einen anderen Weg gegangen als bei den vorigen Volumes. Die oben aufgelisteten Episoden sind im Inneren der Box entweder als "Uncensored Audio & Video", "Uncensored Audio" oder "Uncensored Video" gekennzeichnet. Wie man beim genaueren Vergleich sehen konnte, wurde z.B. letztere Formulierung wohl bewusst gewählt, wenn dann umgekehrt noch Zensuren bei der Tonspur zu bemerken sind...
Die Folge
Rapture's Delight / Die verrückte Entrückung (5x09) hat auf DVD eine verlängerte Dialogszene (die böse Kombination von Homosexualität und Religion) und eine veränderte Animation mit deutlicher erkennbarem, nackten Hintern zu bieten. Außerdem gibt es noch eine zusätzliche Handlungsszene, in der Roger etwas Blödsinn von sich geben kann.